GRAMÁTICA

  CLASE 14

   1. Nominalizador -ña (marcador de infinitivo).  
 2. Conjuntor oracional uka.
 3. Sufijo oracional -sa2 (indefinidor).
 4. Tiempo remoto lejano.
 

1. Nominalizador -ña (marcador de infinitivo)

 

 

 

Este sufijo es parte del grupo de los sufijos nominalizadores de verbos. (Ver las Clases 6 y 9).

 

Convierte a un verbo en acción de dicho verbo.

 

Este sufijo tiene tres particularidades:

   

En función de nominal,marca el complemento cero.
Como forma verbal, hace de marcador de obligación.
En combinación con el sufijo -taki (-ña.taki),hace de subordinador de propósito.

 

   

Ejemplo:

 

   

Nominal:

Aymar parlañ qillqañ munta.

‘Quiero hablar y escribir en aymara’.

Verbo:

Ch’uqiw alaniña.

‘Hay que comprar papa’.

Subordinador:

Aymar yatiqañatakiw jutta.

‘Vine a aprender aymara’.

 

 

En esta Clase, presentamos al sufijo -ña con valor de marcador de obligación.

 

El sufijo -ña marca obligación con o sin la verbalización posterior.

 

Al castellano explica 'tener que (hay que)' y 'deber'.

 

Como nominal se reverbaliza con los sufijos -:- y -ka-.

 

Exige una vocal que lo preceda.

   
Rver. + -ña + -wa Glosa
Uma   ña

 

wa.

 ‘Se debe tomar’.

Uskuña   ña

 

wa.

‘Se debe poner’.

 

   

Ejemplo:

     

C: Kunjäm umañasa.
A: Matjam umañawa.

 

Asi mismo, este sufijo marca obligación también, al combinarse con los sufijos posesivos, en esos casos, al castellano se traducen ‘tener obligación de algo’.

 

 

   

Ejemplo:

     

Ut sarañajawa                     ‘Tengo que ir a casa’.
Escuelar sarañamawa.      ‘Tienes obligación de ir a la escuela’.

 

 

 

2. Conjuntor oracional uka

 

 

 

Uka es la raíz más usual y más versátil de la lengua.

 

Con valor de raíz demostrativa se explicó en la Clase 4.

 

En esta clase se presenta su uso como conjuntor o resumidor oracional.

 

Aparece como una unidad. Al combinarse con otros sufijos, uka cambia de sentido; de esta forma, sirve de conector (cuña), como en los siguientes casos:

 

 

   

Ukat(a)

‘después, entonces’

Ukampi

‘así, con eso’

Ukxaru

‘sobre eso’

Ukhama(wa)

‘así, de esa forma’

Ukhama(xa)

‘entonces, así’

 

 

De los casos, las formas ukat(a), ukatx(a) y ukhama son las más usuales.

 

   

Ejemplo:

     

C: Qawqhürus umaña.
A: Mä semanjamaw umaña. Ukat walikixätawa.

 

 

 

Ejemplo:

     

C: Buenos días, mama! Purak usutak kunas wali.
A: Aa! Ukatakix q’uwa, chachakuma, mansanilla, ukanakaw wali.

 

   

Ejemplo:

   

 

C: Aa! Walik kunsijt’istaxa. Ukhamaxa, ukham qullt’asï.

 

 

Ukat, en contextos discursivos se traduce ‘por eso, por esta razón, debido a eso’.

 

Ukhama, en el discurso tiene una función particular, muchas veces: rompe el discurso, conecta los tópicos, resume las ideas, confirma y concluye los tópicos extensos.

 

 

 

 

3. Sufijo oracional -sa2 (indefinidor)

 

 

 

Este sufijo es parte del grupo de los sufijos oracionales. (Ver la Clase 11)

 
 

El sufijo -sa2 adquiere el valor de indefinido al emplearse en oraciones que incluyen la partícula jani para producir una categoría vacía ‘nada’.

 
 

La partícula jani en el lenguaje oral en algunos casos se puede reducir a ni.

 

Van de respuesta a las raíces interrogativas:

 

     

A: Kuns munta.
B: Janiw kuns.

 

 

Exige una consonante precedente.

 

   

Ejemplo:

   


A: Umañatakix jiskht’asiñapuniwa. Jan yatisax kuns umantaksnaw.
C. Ukhamaspapï!

 

 

 

4. Tiempo remoto lejano

 

 

 

En aymara, este tiempo expresa una acción del pasado en forma indirecta.

 

Este tiempo es usual al momento de relatar acontecimientos pasados ajenos al hablante, o que la información no es de primera mano. Por tanto, en este tiempo se indica que uno no fue partícipe de la acción.

 
 

La flexión de tercera persona es la más usual al momento de narrar cuentos e historias. La flexión de esta persona puede darse también con -tana, pero en la escritura se prefiere usar la forma -tayna.

 

 

En castellano, a este tiempo se lo conoce con el nombre de ‘pretérito pluscuamperfecto’, pero nótese que en el aymara, explica conocimiento indirecto.

 

 

   

 

Sujeto   + -xa & VERBO Glosa
RVer. + -pxa- + FTyPer.

SINGULAR

nayax

  qullasi    

 

täta

‘Yo me había curado/sanado’.

jumax

  qullasi    

 

täta

‘Tú te habías curado/sanado’.

jupax

  qullasi    

 

tayna

‘Él/ella se había curado/sanado’.

jiwasax

  qullasi    

 

tätan

‘Nosotros nos habíamos curado/sanado’.

PLURAL

nanakax

  qullasi

 

pxa

 

täta

‘Nosotros nos habíamos curado/sanado’.

jumanakax

  qullasi

 

pxa

 

täta

‘Ustedes se habían curado/sanado’.

jupanakax

  qullasi

 

pxa

 

tayna

‘Ellos/ellas se habían curado/sanado’.

jiwasanakax

  qullasi

 

pxa

 

tätan

‘Nosotros nos habíamos curado/sanado’.

 

 

La flexión de tercera personas es más usual al momento de narrar cuentos e historias.

 

   

Ejemplo:

   

 

A: Umañatakix jiskht’asiñapuniwa. Jan yatisax kuns umantaksnaw.
C. Ukhamaspapï. Jaqix nayrax quranakampikipuniw qullasiritayna.