GRAMÁTICA

  CLASE 11

   1. Tiempo remoto cercano.  
 2. Sufijo verbal flexional -pacha- (inferencial).
 3. Sufijo independiente -puni (enfático).
 4. Sufijo oracional -sa2 (catalogador, agregador).
 

1. Tiempo remoto cercano

 

 

 

A este tiempo verbal se lo conoce también con los nombres de ‘remoto de conocimiento personal’, ‘remoto personal’, ‘remoto de conocimiento de primera mano’ y ‘pasado experimentado inmediato’.

 
 

Este tiempo se usa para expresar un pasado distante del cual el/la hablante tiene recuerdo personal. De esta forma, el/la hablante referirá con severidad sólo aquellos hechos que fueron vistos por él o ella.

 

La forma flexionada de uñjiriyatwa se traduce al español ‘yo solía ver’, como:

 

   

Verbo: UÑJAÑA ‘ver’

   

 

Sujeto   +  -xa & RVer Pluralizador -pxa- + -iri    +   -:- + FTyPer. Oracional -wa Glosa

SINGULAR

Nayax

  uñj     irï

 

yät

wa.

‘Yo solía ver’.

Jumax

  uñj     irï

 

yäta

wa.

‘Tú solías ver’.

Jupax

  uñj     iri Ø

 

¨n

wa.

‘Él/ella solía ver’.

Jiwasax

  uñj     iri Ø

 

yätan

wa.

‘Nosotros solíamos ver’.

PLURAL

Nanakax

  uñja px

 

irï

 

yät

wa.

‘Nosotros solíamos ver’.

Jumanakax

  uñja px

 

irï

 

yäta

wa.

‘Ustedes solían ver’.

Jupanakax

  uñja px

 

iri Ø

 

¨n

wa.

‘Ellos(as) solían ver’.

Jiwasanakax

  uñja px

 

iri Ø

 

yätan

wa.

‘Nosotros solíamos ver’.

 

   

Ejemplo:

     

C: Tatam mamamax lecheranipunïnxaya.
R: Jisa, wakit uywanïnwa.

 

 

Exige una vocal que lo preceda.

 

 

 

2. Sufijo verbal flexional -pacha (inferencial)

 

 

 

Este sufijo es parte de los sufijos flexionales; ocurre antes de la flexión de tiempo y persona. Por lo mismo, es equiparable a un tiempo verbal.

 
 

Las flexiones con este sufijo expresan que la información dada o a obtener se logra por efecto de deducción y evidencia indirecta.

 
 

Al castellano se traduce ‘seguramente se ha hecho algo’.

 

   

 

Sujeto   +  -xa & RVer +   -ska   +   -pxa + -pacha +  FTyPer. Oracional -wa Glosa

SINGULAR

Nayax

  sara   sk   pacha

 

t ti.

‘¿Yo seguiré yendo?’

Jumax

  sara   sk   pacha

 

ta ti.

‘¿Tú seguirás yendo?’

Jupax

  sara   sk   pacha

 

Ø ti.

‘¿Él/ella seguirá yendo?’

Jiwasax

  sara   sk   pacha

 

tan ti.

‘¿Nosotros(as) seguiremos yendo?’

PLURAL

Nanakax

  sara   sipk

 

pacha

 

t ti.

‘¿Nosotros(as) seguiremos yendo?’

Jumanakax

  sara   sipk

 

pacha

 

ta ti.

‘¿Ustedes seguirán yendo?’

Jupanakax

  sara   sipk

 

pacha

 

Ø ti.

‘¿Ellos(as) seguirán yendo?’

Jiwasanakax

  sara   sipk

 

pacha

 

tan ti.

‘¿Nosotros(as) seguiremos yendo?’

 

   

Ejemplo:

     

R: Nayax jisk'atpachaw uywx qullurupuniw anakirïyätxa.
C: Awatir uñjirïyätpï! Jumaskpachayätaya.

 

 

La tercera persona es más usual.

 

 

 

3. Sufijo independiente -puni (enfático)

 

 

 

El sufijo -puni puede estar en variación libre con la forma -pini. Son variantes regionales, por lo tanto, en función y significado son lo mismo.

 
 

Este sufijo da énfasis a la situación. Por este hecho, para algunos autores es un sufijo ‘afirmativo reiterativo objetivo’, ya que expresa reiteración.

 

 

   

Ejemplo:

     

C: Tatam mamamax lecheranipunïnxaya.
R: Jisa, wakit uywanïnwa.

 

 

Al castellano se traduce ‘siempre’ y ‘de veras’.

 

No ocurre con la partícula jisa.

 

El sufijo -puni/pini completa al grupo de los sufijos independientes que se citaron: -ki (Clase 3), -jama (Clase 5) y -raki (Clase 6).

 

 

 

 

4. Sufijo oracional -sa2 (catalogador, agregador).

 

 

 

Este sufijo tiene muchas funciones.

 

En función de catalogador, el sufijo -sa2 se emplea al interior de la oración para numerar los elementos. Con esta forma se evita incluir comas.

 

 

   

Ejemplo:

   

 

C: Khuchisti, utjarakïnti.
R: Jisa. Tatajanx wakas uwijas khuchhis wakitänwa.

 

 

En alguna medida este sufijo da continuidad a la oración o idea precedente. Por este hecho, adquiere el valor de agregador.

 
 

Se traduce al español ‘también, igualmente, además’.

 

Este uso  se distingue del sufijo oracional -sti.

 

   

Ejemplo:

   

 

A: Kamisaki.
B: Waliki. Jumasti.
A: Nayas walikiraki.